Non importa come andra' l'autopsia dell'FBI, tutto questo ci costringe ad accelerare i tempi.
No matter how the FBI autopsy plays out, this has already forced us to accelerate our timeline.
Sa come andra' a finire, vero?
You know how this is gonna end, right?
Non immagini neppure come andra' a finire.
You won't believe where it's going to end up.
Se mi costringera' a scegliere tra voi due, sai come andra' a finire.
If she makes me choose between you two, you know how it'll end up. Yes, I do.
Sai gia' come andra' a finire.
You know how this is going to turn out.
Ti dico come andra' a finire.
Here's how this is going to end.
Non sono esattamente sicura di come andra', sai.
I'M NOT SURE EXACTLY HOW THIS IS GONNA WORK, YOU KNOW.
Eravamo in viaggio per il festival, ma credo di aver trovato un tizio che vuole distribuirsi da solo, percio', beh, vedremo come andra'.
We were gonna go the festival route, but I think we found a guy who wants to distribute it himself, so, well, we'll see what happens.
Ma sono troppo curioso di vedere come andra' a finire.
But aren't you curious to see how it all plays out?
Stavolta non faro' nessuna promessa, vediamo come andra'.
I'm not gonna make any promises this time. I'll just see what happens.
Sappiamo entrambi come andra' a finire.
We both know what happens next.
Da te voglio solo sapere come andra' a finire.
I just want to know from you where this is going.
Fin quando non vedremo come andra' a finire, voglio che tutti continuino a cercare altre opzioni.
Until this plays out, I want everyone to keep looking for other options.
Ma sappiamo bene come andra' a finire.
But we both know where this is going.
Non so come andra' a finire questa storia, Nick.
I don't know how this one's gonna turn out, Nick.
Allora come andra' a finire, Johnny?
So what's it going to be, Johnny?
Sai gia' come andra' a finire, Cameron.
You know how all this plays out, Cameron.
Pensi che non sappia come andra' a finire?
Don't you think I know how this ends?
So gia' come andra' a finire.
I see where this is going.
Lo sai come andra' a finire.
You know how this plays out.
Non vedo l'ora di vedere come andra' a finire.
I can't wait to see how this plays out.
Senti, figliolo, con una come Max... non so come andra' a finire.
Look, son, with someone like Max I don't know how this ends.
Non so come andra' a finire.
I don't know where it all goes.
Dipende da come andra' la mia raccolta su Kickstarter.
It depends on how my Kickstarter goes.
E poi vedremo come come andra'.
And we'll see where we go from there.
Tanto sappiamo come andra' a finire.
I guess we both know where this is heading.
Fra poco ci sara' l'udienza e nessuno di noi puo' sapere come andra' a finire.
That hearing is coming up... and God only knows where all this is gonna land.
Lascia che ti dica come andra'.
Let me tell you how this is gonna work.
Sappiamo tutti come andra' a finire.
We all know how this is gonna go down.
Se le diciamo dei sogni, come andra' a finire?
We tell her about the dreams, where does it stop?
Siete stati degli ottimi amici, e non importa come andra' a finire, quello non cambiera' mai.
You guys have both been such great friends. No matter what happens, that's not gonna change.
Tu... se vuoi provare a fermarmi fa' pure, ma sappiamo entrambi come andra' a finire.
You, if you want to try and stop me, knock yourself out but we both know I'm gonna end up with it.
Ok, fatti dire la verita' su come succede, come andra' a finire, se tu... se ti butti.
Okay, then let me tell you the truth about what happens, how this ends, if you... If you fall from here.
Se li recuperiamo prima, come andra' la quarantena dall'altra parte?
If we pull them out early... what about quarantine at the other end?
Tutti e due pensiamo di sapere come andra' a finire e uno di noi si sbaglia.
I will have to. We both think we know how this is going to end,
Ti spiego come andra' a finire.
So, uh, let me explain how this is all going to go down, huh?
Voglio proprio vedere come andra' a finire.
Wouldn't want to miss how it all turns out.
Ti dico io come andra' a finire.
I'm telling you the way it's gonna be.
Ora, se non corri qui piu' veloce di una lepre, chiamero' un altro poliziotto e non si sa come andra' a finire.
Now, you don't... get down here faster than a fucking jackrabbit, I'm calling in another cop, and then there's no telling how this is gonna spin out.
Non devi essere Colombo per capire come andra' a finire l'incontro!
You don't have to be Columbo to see where this fight is headed!
Jeremy Giambi, come andra' la squadra senza tuo fratello Jason?
Jeremy, how's the team gonna fare without your brother, Jason?
Quindi se dovessi scommettere su come andra' a finire... non saro' di certo io a mandare tutto all'aria.
So if I'm taking odds on how this thing goes down, it's certainly not gonna be me who screws it up.
Senti... indipendentemente da come andra' tra noi... e da quello che dira' o fara' mia madre... e se staremo insieme una settimana, un anno, dieci anni... o per sempre... saro' sempre sincero con te.
Look... No matter what happens between us, or what my mother says or does, and if me and you last a week, a year, ten years, forever... I'll always be honest with you.
Ti e' mai capitata una situazione in cui sai esattamente come andra' a finire... ma ti ci butti lo stesso... e poi quando quello che temevi accade... ti odi, perche' ci dovevi pensare prima?
You ever walk into a situation where you know exactly what's going to happen? And then you go into it anyway... and then, when what you're afraid of happens... you kick yourself, because you should have known better.
So che e' una situazione difficile per te, ma sappiamo entrambi come andra' a finire.
This is a hard situation, but we both know how this has to go down.
Dobbiamo pensare a come andra' in tribunale.
We have to think about how this plays in court.
Vedremo come andra' la prossima volta.
We'll see what happens next time.
2.3939578533173s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?